In My Darkest Hour перевод

В мой час нужды - ха! - нет, тебя нет рядом… И хотя я дотянулся бы до тебя, Не дал бы руку… В самый мрачный час Милость не сияла на мне. Она чувствуется такой холодной, очень холодной, Никто не беспокоится обо мне… Ты когда-нибудь думал, что я становлюсь одиноким? Ты когда-нибудь думал, что мне была нужна любовь? Ты когда-нибудь думал, чтобы перестать думать?.. Ты – единственный, о ком я сейчас думаю… Ты никогда не узнаешь, с каким трудом я пытался Найти своё место, а также удовлетворить тебя. Всё будет лучше, когда я давно умру… Не пытайся понять. Зная тебя, я, вероятно, неправ… Но, о, как я жил свою жизнь для тебя!.. Однако, ты отвернулся бы Теперь, когда я умираю для тебя… Моя плоть всё ещё ползает, пока я выдыхаю твоё имя… Все эти годы я думал, что я неправ. Теперь я знаю, что это был ты! Подними голову, подними лицо, глаза, Скажи мне, кто, думаешь, ты такой? Я иду, я иду одиноко В землю обетованную. Для меня есть лучшее место, Но оно далеко, далеко… Постоянная жизнь для меня - В совершенном мире. Но я должен сначала умереть… Пожалуйста, Господи, пошли меня на мой путь! У времени есть способ занять себя. Одиночество – не единственное, что чувствуют дураки… Один я зову, чтобы ослабить боль… Тоску поддержишь ты. Одинокий, такой одинокий, я погиб, Снедаемый болью, Болью, болью, болью... Ты не будешь снова сдерживать меня?.. А ты только смеялся: «Ха-ха! Сука!..»… Вся моя жизнь - это работа, построенная на прошлом, Но пришло время, когда всё должно пройти. Это хорошее исчезло В мой самый мрачный час…

Другие переводы песен