Bullet to the Brain перевод
Никто не знает, что привлекает мотылька на пламя,
И нет ничего дороже, чем играть в эту игру.
Ей было необходимо знать, знать, знать... Он дарил бы любовь ради секса.
Ему было необходимо знать, знать, знать... Она дарила бы секс ради любви.
Вкус, прикосновение к его языку, сладость к его губам,
Яд, проникновение всё глубже,
Предана ради одного укуса всего лишь на одну ночь,
Чтобы узнать, что запретный плод слаще.
Всё равно что приставлять пистолет к голове,
Известно, что лишь паук разбирается в своей паутине.
Ей было необходимо знать, знать, знать... Он получил бы всё, что хочет.
Ему было необходимо знать, знать, знать... Она получила бы всё, что нужно.
Вскоре подействуют чары, эмоции зашкаливают,
Контроль разума поникает всё глубже,
На него наведена порча, он верит лишь в то,
Что теперь запретный плод слаще.
Ей было необходимо знать, знать, знать... Он победит с самого начала.
Ему было необходимо знать, знать, знать... Она победит в итоге.
Его последняя мысль снесла ему крышу — пуля в голову,
Горячий свинец проникал всё глубже,
Лишь одно безрассудное нажатие пальца,
Знающего, что запретный плод слаще.